February 4th, 2007

static (transparent)

une bonne nuit, vraiment (ou, un peu d'entretien d'oreiller ce matin)

She: In French, when you don't really want to see someone again but you want to make a polite exit, you say en s'appelle - see, the reflexive tense again? It means "we'll call", but the passiveness of it means you really won't.
Me: In my experience -
She: Oh yes, tell me about your experience!
Me: ... in my experience, une nuit seulement et en s'appelle never involves this much kissing in the morning.